Вводные слова

Значения

  1. Модальное значение. Выражает степень достоверности высказывания с точки зрения говорящего: уверенность, сомнение, предположение и т. д.
    «Тем более приятно угостить вас коньяком, который выдерживался, несомненно, в самой высококачественной дубовой таре»
    «Шляпа, плащ, ботинки, портфель, явно подобранные наподобие ансамбля, имели табачный и, вероятно, популярный когда-то цвет»
  2. Обыденность совершаемого:
    «Несколько дней он, как обычно, жарил котлеты и варил борщ»
    «С курорта и то, бывает, приезжают прозрачные»
    «После долгой разлуки они сели на крыльце и, по обыкновению, заговорили»
  3. Указание на источник сообщения:
    «Уехал, говорят, сдавать какие-то экзамены в Инту»
    «А раньше, дескать, когда до конца света было далеко, все мы демонстрировали высокую нравственность и соответственно безупречную мораль…»
    «― И где же, по-вашему, мы сейчас находимся? ― спросил я»
  4. Указание на способ выражения мысли. Слова «собственно», «вообще», «вернее», «точнее», «скорее» и т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово «говоря»:
    «А человек, прямо скажем, подлый до невозможности»
    «Плавание ― это стремление вперед, движение, иными словами»
    «Словом, сколько я ни ломал голову, разгадки найти не мог»
  5. Призыв к собеседнику:
    «― Понимаешь, произошло что-то очень серьёзное, но я пока не знаю ― что»
    «И он, представьте себе, тотчас являлся как по мановению чёрной палочки фокусника»
    «― И он ещё, видите ли, чай пьет!»
  6. Указание на связь и последовательность мыслей:
    «Кроме того, можно ли сердиться на человека, лишённого, к примеру, музыкального слуха?»
    «Кстати, автобус скоро должен был прийти»
    «Между прочим, через несколько лет наш театр всё-таки сгорел, что лишний раз подтверждает ту правильную, но бесплодную мысль, что наши мечты сбываются слишком поздно»
    «Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов?»
  7. Выражение чувств говорящего (радость, сожаление, удивление и тому подобное), эмоциональная оценка:
    «Товарищ, к счастью, не вышел на работу»
    «Не отвлекайся, за дорогой следи, а то, не ровен час, и нас угробишь, и сам разобьешься»
    «Но сегодняшний Иван уже значительно отличался от Ивана вчерашнего, и первый путь показался ему сомнительным: чего доброго, они укоренятся в мысли, что он буйный сумасшедший»
  8. Экспрессивный:
    «― Нет, кроме шуток, мне всегда тебя недоставало»
    «Впрочем, между нами, у тебя у самой есть слабость вкусно поесть».

Вставные предложения

Вводные слова и обращения являются лексическими единицами, которые необходимы для разъяснения смысла повествования, но без которых предложение вполне может существовать. В большинстве случаев они выделяются запятыми. Предложение может включать в себе не только вводное слово или обращение, но и целую конструкцию, не связанную синтаксически с подлежащим или сказуемым.

Примеры:

  1. В этот день она ехала к мосту, где, ей говорили, бывал сам Наполеон.
  2. Наталья Петровна, она поехала на экскурсию к мосту, где был Наполеон.

Вводные предложения выделяются иногда тире. Обращения – никогда. Вставные предложения могут выделяться не только тире и запятыми, но и скобками.

Примеры:

  1. Иван Петрович (как оказалось, именно так звали этого странного человека) вдруг засобирался и, глупо улыбаясь, нахлобучил на голову шапку.
  2. Водитель резко затормозил, увидев на пути часть арматуры (след разрушенного моста), и повернул с неожиданной легкостью.

Для говорения

Без вводных слов даже повседневная речь может стать «сухой», поэтому, чтобы оживить свою речь на английском, используем следующие конструкции:

  • Also – также
  • As far as I know – насколько я знаю
  • At least – по крайней мере
  • By the way – кстати
  • However / nevertheless – однако
  • In addition / moreover – кроме того
  • In any case / anyway – в любом случае
  • In fact / at all – вообще
  • To put it another way – другими словами
  • Indeed – действительно
  • It goes without saying – само собой разумеется
  • Meanwhile– тем временем, пока
  • Of course – конечно
  • It is possible/ possibly– возможно
  • So then / now– итак
  • So to speak – так сказать
  • Therefore – по этой причине
  • To cut it short – короче говоря
  • To tell the truth – честно говоря

Разграничение вводных слов и самостоятельных членов предложения

Вводное слово (сочетания слов)Не вводное слово
Может быть

Правда

1. При иных условиях, может быть, всё было бы по-другому.

2. Правда, платье от такого сиденья пачкалось, но уже и без того оно потеряло свой внешний вид.

Сегодня может быть дождь.

В его словах была суровая правда.

Наконец1. Обозначает связь мыслей, порядок их изложения (= и ещё), завершая при этом перечисление

2. Даёт эмоциональную оценку факта с точки зрения говорящего

В значении «после всего», «под конец», «напоследок»
ОднакоСтоит в середине предложения и не равно ноЕсли однако=но, то данное слово является противительным союзом
ЗначитСинонимично словам «следовательно», «стало быть»Синонимично слову «означает»
В частностиСинонимично словам «в особенности», «именно»
  1. Если словосочетание входит в состав конструкций «в целом (в общем, вообще) и … в частности».
  2. Является существительным. В предложении играет синтаксическую роль и к нему можно задать вопрос.
  3. Находится в составе уточняющего оборота.

Междометия

Подобные части речи представляют собой неизменяемые слова. Они отделяются от членов предложения запятыми лишь в том случае, если лишены восклицательной окраски.

Пример:

Ох, отправьте срочно за доктором!

Если эти части речи произносятся с восклицательной интонацией, то после них ставится соответствующий знак.

Пример:

Увы! Теперь уж нет человека, которого ты так долго не мог забыть.

Таким образом, немало общего имеют вводные слова и обращения. Правило выделения этих компонентов знаками препинания знать нужно. Ведь нарушение его создает негативное впечатление об авторе текста. Обращения и вводные слова, примеры которых приведены в статье, — это тема одного из важных разделов пунктуации. Они довольно часто встречаются в художественной литературе. Но чтобы употреблять эти компоненты правильно, недостаточно читать произведения русской классики. Нужно время от времени повторять правила.

Чувства и оценка

Для того чтобы передать всевозможные оттенки чувств, нередко используются вводные слова. Примеры предложений такие:

  • К счастью, во дворе рос шикарный газон, поэтому Леонид не получил увечий при падении с мансарды.
  • На радость нам, заказ был доставлен даже раньше указанного времени.
  • Пойти на уступки будет, к сожалению, не так-то просто.
  • К удивлению присутствующих, Анна танцевала вальс не хуже остальных девушек, обученных этому с детства.
  • Досадно осознавать, но перед нами стояла уже не та задиристая девчонка с тоненькими косичками.

Этими же вводными словами можно передать авторскую оценку предмета разговора, устного или письменного. Чтобы передать оценку самому стилю высказывания также можно применить обособленное вводное слово. Примеры:

  • Другими словами, необходимо сначала внимательно прочесть текст, а уж потом выносить свои личностные суждения.
  • Говоря образно, эта гора была похожа на огнедышащего дракона, который вот-вот изрыгнет свое губительное пламя.
  • Нам, мягко говоря, совсем не хотелось идти на представление в столь поздний час.
  • Леонид, и он прямо об этом заявил, не желал иметь с данным подрядчиком никаких дел.

Пунктуация

  1. Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми.
  2. Если вводное слово стоит либо в начале, либо в конце обособленного оборота, то никакими знаками от оборота оно не выделяется.
  3. Если вводное слово стоит в середине оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании.
  4. Вводные слова, стоящие перед сравнительным (с союзом «как») или целевым (с союзом «чтобы») оборотами, выделяются на общем основании.
  5. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры.
  6. Если рядом стоят два вводных слова, то они разделяются запятой.

Какие слова являются вводными?

Вводные слова могут иметь следующее значение:

1. Выражать отношение говорящего к его сообщению. Такое значение имеют вводные слова к счастью, к сожалению, к ужасу, к удивлению и др., а также более сложные вводные конструкции (ко всеобщему удивлению, к ужасу своему и т.п.).

К счастью, в стороне блеснул тусклый свет и помог мне найти другое отверстие наподобие двери.(М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)

2. Выражать уверенность или неуверенность говорящего в истинности сообщения. Такое значение имеют вводные слова конечно, несомненно, очевидно, без всякого сомнения, разумеется, должно быть, по всей вероятности, видно, возможно, вероятно, наверно, может быть, кажется, казалось и др.

Всякий год их обожатели сменяются новыми, и в этом-то, может быть, секрет их неутомимой любезности.(М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)

3. Указывать на источник информации или мнения: по моему мнению, по-моему, по-твоему, говорят, по мнению …, по словам …, по данным …, по сведениям …, по сообщениям …, мол, дескать и др.

Мы приближались к городку, где, по словам бородатого коменданта, находился сильный отряд, идущий на соединение к самозванцу.(А.С. Пушкин. «Капитанская дочка»)

4. Указывать на связь мыслей и последовательность изложения: во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, итак, значит, следовательно, таким образом, кстати, главное, например, наоборот, напротив, в общем, в частности, кроме того и др.

Итак, мы спускались с Гуд-горы в Чертову долину…(М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)

5. Характеризовать способ выражения мысли: словом, одним словом, короче говоря, грубо говоря, собственно говоря, так сказать и др.

Собственно говоря, хвастаться нечем, комбинация простенькая.(И. Ильф, Е. Петров. «Золотой теленок»)

6

Привлекать внимание собеседника: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), знаешь (ли), пойми, послушай, вообразите, представьте, согласитесь, скажем, допустим, предположим и др

А то мы, знаете, не здешние, не в курсе дел.(И. Ильф, Е. Петров. «Золотой теленок»)

7. Содержат оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др.

Работы оставалось еще, по крайней мере, на две недели; во всё продолжение этого времени Порфирий должен был чистить меделянскому щенку пуп особенной щеточкой и мыть его три раза на день в мыле.(Н.В. Гоголь. «Мёртвые души»)

Примечание. Выражение по крайней мере не всегда является вводным словом.

8. Характеризуют степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению и др.

С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?»(Н.В. Гоголь. «Ревизор»)

9. Усиливают экспрессивность высказывания: по совести, по справедливости говоря, по правде (сказать), правда, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаюсь, между нами и др.

А Бигусов теперь принц, родственник микадо и к тому же еще, между нами говоря, получил наличными миллион иен.(И. Ильф, Е. Петров. «Золотой теленок»)Здесь между нами говоря — не обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, а вводная конструкция.

У вводных слов могут быть и другие оттенки значения.

Следует запомнить список слов и словосочетаний, которые, как правило, не являются вводными:авось, аналогично, бишь, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счёте, вот, в основном, вроде, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, затем, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, небось, однажды, почти, поэтому, приблизительно, притом, просто, решительно, словно, тем более, тем не менее, то есть, якобы.

Ей было назначено жалованье, которое никогда не доплачивали; а между тем требовали от нее, чтоб она одета была, как и все, то есть как очень немногие.(А.С. Пушкин. «Пиковая дама»)Выражения между тем и то есть не являются вводными и поэтому не обособляются.Тем не менее из всех этих рассказов никакого ясного результата не выходило.(М.Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города»)Выражение тем не менее не является вводным и поэтому не обособляется.

Примеры отдельных случаев соседства с союзом

А вот то, ставятся или нет запятые при вводной конструкции, находящейся рядом с союзом, зависит от контекста. Если вводную конструкцию можно без ущерба опустить или переставить в предложении, то она отделяется от союза знаком препинания:

Эта поездка проходила скучновато, и, признаемся, утомила всех.

Если же передвинуть или опустить ее невозможно, то запятая в этом месте не ставится:

Беды не сломили его, а напротив, сделали еще сильнее..

Запятая не ставится, если вводные конструкции или слова расположены за союзом, с которого начинается предложение:

И веришь ли, я готов поручиться за этого человека головой.

Если же они расположены за союзом, соединяющим части сложного предложения, то запятая ставится:

Она заходила к нам домой, но, к сожалению, никого не застала.

Группы вводных слов

В зависимости от значения, ВС делятся на несколько групп. Рассмотрим подробно эти группы и приведём к каждой из них примеры.

Выражение чувств говорящего

Часто в речи — устной или письменной — автор выражает свои чувства относительно того, о чём говорит:

радость: к счастью, к радости, слава Богу;

Оценка степени уверенности говорящего

Слова, выражающие степень уверенности, показывают, насколько пишущий уверен в том, что он излагает. Такие слова делятся на две группы:

абсолютная уверенность и достоверность: разумеется, конечно, бесспорно, несомненно, безусловно;

Указание источника сообщаемого

Выделяют и такую группу ВС, которые показывают источник осведомлённости информацией автора, которую он излагает.

К ним относятся: по словам кого-либо, по сообщению, как известно и т.д.

Источником сведений может быть и сам пишущий: по-моему, на мой взгляд, по моему мнению, как думаю, как считаю и т.д.

Может быть и неопределённый источник знаний: как говорят, по слухам.

Указание на связь мыслей, последовательность изложения

Часто, особенно в текстах научного стиля, можно встретить ВС, при помощи которых автор связывает между собой мысли, располагая их в нужной последовательности и подводя читателя в конце к определённому заключению.

К ним относятся: во-первых, во-вторых, в-третьих и т.д., наконец, напротив, следовательно, с другой стороны, главное.

Указание на приёмы и способы оформления мыслей

Бывают такие ситуации, когда автор по ходу изложения своих мыслей вносит какие-то уточнения, обобщения, корректировки в свой текст.

Для этого применяются такие слова, как одним словом, мягко говоря, иначе говоря, вообще говоря, собственно говоря, точнее сказать.

Призыв к собеседнику с целью привлечь его внимание

Если автор хочет привлечь внимание читателя, акцентировать его на какой-то определённой мысли, то может использовать такие слова и сочетания: обратите внимание, заметьте, кстати говоря, кстати, представь, напоминаю

Оценка меры того, о чём говорится

Последнюю группу ВС составляют такие слова, при помощи которых пишущий оценивает меру и степень того, о чём говорит, частоту повторения фактов, о которых идёт речь. Это можно выразить словами по крайней мере, в той или иной степени, как это бывает, как это случается, по обыкновению:

Что на русском выражают вводные слова

В начале статьи было упомянуто, что с помощью вводных слов мы выражаем свое отношение к тому, что произносим или передаем письменной речью, но что именно мы хотим пояснить?

Выведем несколько категорий вводных слов и посмотрим, что мы делаем с их помощью:

оцениваем достоверность информации, которую передаем:
уверенно – безусловно, подлинно, само собой разумеется и т. д. (“Конечно, он придет”);
неуверенно – предположим, пожалуй, наверное и т. д. (“Пожалуй, так будет лучше”);
выражаем эмоции и чувства:
удивление – странное дело, к удивлению, и т. д. (“Странно, что его до сих пор нет”);
одобрение – к удовольствию, к счастью и т. д. (“К счастью, все наладилось”);
опасение – не дай бог, неровен час и т. д. (“Того и гляди, занесет его снегом в лесу”);
сожаление – к досаде, к несчастью и т. д. (“К досаде, на автобус я не успел”;
общую экспрессию – по справедливости, кроме шуток, по сути и т. д. (“Признаюсь, я бы не хотел туда идти”);
указываем источник сообщения – по слухам, как известно, как говорили в старину (“Говорят, что на самом деле это происходило не совсем так«);
показываем, в каком порядке у нас складываются мысли и как они связываются между собой – в частности, вдобавок, следовательно и т. д. (“С одной стороны, хорошо, что мы не успели в тот день на самолет: из-за погоды его не выпустили в рейс”);
оцениваем стили высказывания и приемы облачения мыслей в слова – прямо сказать, вернее, одним словом и т. д

(“Словом, он твердо решил жениться”);
оцениваем меру того, о чем ведется разговор или насколько обычны события, о которых идет речь – иногда, по обыкновению, как водится (“Бывает, что не сразу получается так, как надо”);
привлекаем и акцентируем внимание слушателя – заметьте, представьте себе, позвольте (“Вообразите, что сейчас темная ночь”).

Часто мы по ошибке обосабливаем некоторые частицы и наречия, которые не относятся к категории вводных слов. Их нужно запомнить и правильно использовать.

Морфология

Вопрос о том, является ли вводное слово частью речи, остаётся открытым. Часть таких слов традиционно относится к наречиям (вероятно, конечно, видимо), часть — к союзам (итак, во-первых), сопровождая их пометой «в значении вводного слова». Некоторые лингвисты (Л. В. Щерба, В. Н. Сидоров) не вводят их в свою классификацию, В. В. Виноградов же рассматривает их в качестве специального разряда. В Грамматическом словаре А. А. Зализняка вводные слова выделены в качестве особой части речи.

Морфологически вводные слова могут быть:

  • именными («к счастью», «по сути»);
  • глагольными («скажем», «помнится»);
  • наречными («вернее», «короче»).

Во вводных сочетаниях, кроме того, могут объединяться слова разных морфологических классов («точнее говоря», «без всякого сомнения»).

Вводные слова и знаки препинания при них

В большинстве случаев ВС выделяются на письме запятыми, однако возможны и другие знаки препинания в предложениях с вводными словами.

Вводное слово и обособленный оборот

1 Вводное слово, стоящее в начале или конце обособленного оборота, запятой от него не отделяется. В этом случае запятыми выделяется весь оборот.

2 Если же вводное слово разделяет обособленный оборот на две части, находясь в его середине, то запятыми требуется выделить и оборот, и вводное слово.

3 Если ВС стоит между двумя однородными определениями, то в целях избежания неясности, его с соответствующим определением можно обособить в качестве уточняющей конструкции.

Вводное слово и союз

1 Когда перед вводным словом стоит сочинительный союз, то действует следующее правило:

а) если ВС можно убрать или переместить в другое место в предложении без нарушения смысла, то оно отделяется от союза запятой (чаще всего это касается союзов и, но);

б) если это сделать невозможно, то вводное слово от союза не отделяется (как правило, с союзом а).

2 Если сочинительный союз и ВС находятся в начале предложения, то они, как правило, не отделяются друг от друга запятыми вследствие образования ими тесного смыслового единства.

Однако в некоторых случаях, если автор желает выделить интонационно вводное слово, запятая после союза может ставиться.

Вводное слово на границе однородных членов или частей сложного предложения

1 Если после перечисления однородных членов идёт ВС, а после него следует обобщающее слово, то перед вводным словом нужно поставить тире, а после него — запятую.

2 Если по такой схеме построено сложное предложение, то помимо знака тире перед вводным словом нужно поставить и соответствующий знак препинания, который разделяет части сложного предложения.

3 В том случае, когда ВС находится между однородными членами предложения, оно выделяется знаками по общим правилам, а после однородного члена, идущего за вводным словом, запятая не требуется. Чаще всего такие предложения встречаются со словами а значит, а следовательно.

4 Между частями сложного предложения перед вводным словом возможна постановка тире с целью устранения неясности, к какой из частей относится ВС.

В некоторых случаях тире ставится для того, чтобы показать причинно-следственные отношения между частями сложного предложения.

Когда вводные слова не отделяются запятой?

Проанализировав предыдущие пункты, можно выделить случаи, когда вводные слова не выделяются запятыми:

  1. Если ВС находится в составе обособленного оборота, кроме случаев, если оно располагается внутри такого оборота.
  2. В случае расположения подряд нескольких однородных определений для внесения ясности, к какому из них относится ВС.
  3. Если вводному слову предшествуют сочинительный союз а независимо от расположения в предложении либо союзы и, но, находящиеся в начале предложения, при наличии тесного смыслового единства.

Для разговора

Чтобы начать, поддержать или закончить разговор на английском нужно знать несколько универсальных фраз.

  • What’s up? – Как дела?
  • It was nice chatting with you – Было приятно поболтать с тобой
  • Do you have any idea…? – Есть какие-нибудь идеи?
  • I’m not really sure. – Я не совсем уверен
  • It doesn’t make any difference to me. – Для меня это не имеет никакой разницы
  • That’s for sure. – Это точно.
  • I’m sorry I didn’t hear what you said – Извини, я не расслышал, что ты сказал
  • Would you help me? – Ты бы мог мне помочь?
  • I’m really grateful – Я очень благодарен
  • I don’t know. What do you think? – Я не знаю. А что ты думаешь об этом?
  • Has that ever happened to you? – Это когда-то уже случалось с тобой?
  • That reminds me … — Это напомнило мне о…
  • …by the way,… — кстати…
  • …before I forget…- пока я не забыл
  • …if you see that I mean – если ты понимаешь, что я имею ввиду

↑ Вводные слова и предложения: теория и предложения с вводными словами, словосочетаниями и конструкциями.

Вводные слова и конструкции — одно из грамматических средств выражения субъективной модальности, т.е. отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Это автономные единицы и членами предложения не являются.

Иными словами вводными называются слова, словосочетания и предложения, которые не имеют никакой синтаксической роли и не связаны с другими членами предложения, и выражают отношение говорящего к высказыванию.

Вводные конструкции не являются членами предложения.

По происхождению они производны от разных частей речи:

Большинство чучел, к удивлению (существительное с предлогом), вообще не соответствуют народным традициям изображения Масленицы (газ.); Их искрометный конферанс, думаю (глагол), запомнится надолго! (газ.); Действительно (наречие), такая ситуация возникла (газ.).

Вводные слова широко используются в функции союзных средств (вместе с союзами или самостоятельно) и выражают различные грамматические отношения как в простом, так и в сложном предложении: Он вот-вот вернется: может, завтра, может, послезавтра (разделительные отношения); Правда, он рассказал о случившемся, но многое утаил (уступительные отношения).

Те же значения, что и вводные слова, могут выражать вводные предложения, содержащие личную форму глагола, — как мне кажется, как вам известно, я думаю, как мне показалось и т.п.: Вам, я думаю, необходимо обратиться к врачу; На следующей неделе, как утверждают синоптики, произойдет резкое похолодание.

Вводные компоненты текста могут представлять собой:

 слово: Совершенно стандартная, в сущности, процедура в области экономики откатов: часть сэкономленных за счет снижения ставки средств возвращается тому, кто в силу данных ему полномочий обеспечил уменьшение расходов (газ.); Так, две «Маски» получил один из наиболее узнаваемых оперных режиссеров, Дмитрий Черняков (газ.);

словосочетание: К разочарованию многих, обслуживать Олимпийские и Паралимпийские игры было поручено всего лишь 70 тысячам человек (газ.); Кстати говоря, Leib по-эстонски и будет «хлеб» (газ.); На самом деле, учитывая специфику отечественного кинопроцесса, это не так (газ.);

предложение (часть сложного предложения): Карточки ему должны были принести на следующий день и, как это зачастую бывает, не принесли (газ.); Как сказали прессе чиновники Корпорации по атомной энергии Индии, реализация проекта откладывается по крайней мере на шесть месяцев (газ.).

Как известно, перед высадкой на землю Гагарин катапультировался из спускаемого аппарата и приземлился, по его собственному заявлению, примерно в четырех километрах от космического корабля (газ.); Как сообщили позже в управлении ГИБДД Москвы, в крови Перовой был обнаружен алкоголь (газ.); Однако, что удивительно, и в советские времена, и сегодня Александру Петровичу словно бы отказано в праве стоять рядом с такими прославленными героями, как Петр Багратион, Михаил Барклай-де-Толли, Алексей Ермолов, и другими, имена которых носят улицы и площади российских городов (газ.).

↑ Омонимия вводных слов и частей речи

Важным является вопрос о различении вводных слов и омонимичных им других частей речи, которые входят в структуру предложения:

Эксперты, однако (вводное слово), мнение восточных правителей о роковой роли интернета в организации беспорядков не разделяют (газ.) — Мобильные компьютеры серии ATIV Smart PC Pro внешне похожи на ультрабуки, однако (союз) клавиатура у них съемная и выступает в качестве док-станции… (газ.);

Счастье, к счастью (вводное слово), к таким конфликтам имеет малое отношение, разве что опосредованное (газ.) — Стремление к счастью (существительное в роли дополнения/несогласованного определения) было не только закреплено как неотъемлемое право личности в американской Конституции, но и признано как естественное в произведениях мировой литературы (газ.); Видите ли (вводная конструкция), это пугает потребителей! А пугаться есть чего (газ.) — Проверьте также, видите (глагол в роли сказуемого) ли (частица в роли союза) вы в ленте новостей в мобильном приложении популярные новости или самые последние? (газ.).

Русский язык / Синтаксис

  • adminn
Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий