Содержание
- 1 Структура делового письма
- 2 Акция
- 3 Общие правила написания делового письма
- 4 Образец английского бизнес-письма
- 5 План написания письма на ОГЭ
- 6 Практические советы по составлению разных типов писем
- 7 Рекомендуемые речевые обороты
- 8 Сопроводительное письмо к резюме или письмо о приеме на работу на английском языке
- 9 Образец письма на английском
- 10 Красивое завершение эссе по английскому языку
- 11 Образец задания и готового письма для ЕГЭ по английскому языку
- 12 Пример письма на английском языке (задание ОГЭ)
- 13 С чего начать английское письмо
- 14 Фразы для завершения сопроводительного письма на английском
- 15 Раскрываем тему эссе, приводим доводы и аргументы
- 16 Приветствие
- 17 Что такое ЕГЭ?
- 18 Подводим итоги:
Структура делового письма
Имя и адрес отправителя
Реквизиты отправителя и располагается в верхнем левом углу.
Последовательность реквизитов следующая:
- имя руководителя;
- его должность;
- название компании отправителя;
- номер дома, улица;
- город, почтовый индекс;
- страна.
Пример:
Mr Viktor Moskvin
Director
School of foreign laguages “Lingva”
154 Sadovaya St
Moscow 123456
Russia
Отсутствие знаков препинания в деловом письме называется «открытой пунктуацией».
Дата
Дата располагается под реквизитами, отступ три строки. Вариантов написания даты несколько:
- July 28, 2017;
- July 28th, 2017;
- 28 July, 2017;
- 28th July, 2017.
Адрес получателя
Адрес получателя пишется после даты следующим образом:
- полное имя получателя;
- должность;
- название компании;
- номер дома, улица;
- город, почтовый индекс;
- страна.
Перед именем обязательно указывается сокращенное обращение:
- Mr. (мистер, господин),
- Dr. (доктор),
- Ms. (мисс, для незамужней женщины),
- Mrs. (миссис – для замужней женщины или если не уверены в статусе).
Пример:
Mrs Jennifer Grey
editor publishing company “GoodBook”
25 Downing St
London SW1A 2AB
United Kingdom
Расположение адреса аналогично написанию адреса отправителя.
Обращение к адресату письма
- Обращение к адресату начинается начинается со слова «Dear…»(уважаемый(-ая)): Если указано полное имя получателя, то приветствие начинается именно так, с личного приветствия: Dear Mrs Jennifer Grey.
- Если имя неизвестно, то в письме обращаются неопределенно: Dear Sir or Madam.
- В случае обращения на имя компании, обращение является общим: Dear Sirs.
- Если письмо адресовано американской компании, в конце обращения ставится двоеточие: Dear Mrs Jennifer Grey:
Название должности отправителя
Если письмо составлено мужчиной, то слово Mr не ставится. Если письмо составлено женщиной, то после имени в скобках стоит (Mrs). Точка в конце предложения не ставится. Например: Yours sincerely,
Viktor Moskvin
Director
School of foreign laguages “Lingva”, или
Yours sincerely, Nikole Noble (Mrs)
Director
School of foreign laguages “Lingva”
Отметка о приложениях
Деловое письмо может сопровождаться другими документами. Для указания этого в деловой переписке после подписи пишется сокращение Enc или Encs («Enclosures» — «Приложения»). После этой надписи ставится запятая и перечисляются все документы, прилагаемые к основному письму. Например:
Yours sincerely,
Viktor Moskvin
Director
School of foreign laguages “Lingva”
Enc, a copy of the license.
Акция
ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 3 декабря
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).
Общие правила написания делового письма
Существуют определенные стандарты для оформления деловых писем на английском языке, хотя некоторые отклонения являются приемлемыми (например, между европейским и североамериканским официальным письмом на английском языке).
Крайне необходимо создать хорошее первое впечатление в самом начале вашего письма. Используйте подходящее приветствие.
При необходимости, если формальное письмо не в электронном виде, указывайте адрес и фамилию адресата в верхнем правом углу. И затем начинайте писать текст.
Обязательно убедитесь, что имя и фамилия человека написаны правильно. Используйте «Dear Sir/Madam», если вы не знаете кому адресуется письмо.
В этом случае советуем прочесть нашу статью о формах обращения в английском языке.
А вот примеры вступительных фраз в деловом письме (для использования ссылок на предыдущую корреспонденцию; для указания того, как вы узнали о получателе; сообщении причины написания письма и т.д.):
Бизнес-письма, как правило, всегда носят формальный характер, и тон письма всегда всегда должен быть вежливым.
В письмах-запросах всегда используются модальные глаголы, чтобы запрос был максимально вежливым.
Например, некорректно писать: «I want you to come to our office on Wednesday». Вместо этого стоит написать: «Would you be able to come to our office on Wednesday?»
Письма-жалобы должны быть также вежливыми и не слишком эмоциональными.
Например, если была несвоевременная доставка и она задержала строки производства, то корректно будет написать: «The delivery was six days late and that caused severe disruption to our production.»Если вы сообщаете плохие новости или приносите извинения, нужно очень вежливо и тактично указать причины проблемы.
Можно использовать выражения: «I regret to inform you», «Unfortunately» или «I’m afraid that».
Указывайте свою цель.
Цель своего обращения на английском в деловом письме нужно указать в первом абзаце, а далее написать основную мысль.
Почти в каждом из следующих предложений в примере есть 3 схожести:
- Они поясняют главную суть. Каждое отвечает на вопрос: «What is it?».
- Они лаконичны и не грубы.
- Они содержат положительные слова: «благодарю вас», «пожалуйста», «рад», «признателен», «благодарим», «поздравляю», «успешно», «одобрить» и т. д.:
Образец английского бизнес-письма
Теорию всегда надо изучать совместно с практикой, поэтому для закрепления материала приведем пример делового письма на английском языке с переводом текста на русский.
Peter Williams
Sales Manager MKAN ltd 18 Park St Birmingham B48 7JN United Kingdom Smith &Brothers Company 23 Red St London WZ2 EA4 United Kingdom 12 July, 2018 Dear Sirs, We would like to thank you for your letter dated the 9th of July. We are very gratified to learn from your letter that you are interested in our new model of Microprocessors. In answer to your specific questions: 1. This model costs $250. 2. We offer a discount of 15 % on orders of 10 units or more. 3. We will be able to deliver your order within 2 weeks of receiving it. 4. It is possible to make purchases online at our site: http://mkan.com As requested, we enclose our catalogue and Price List, where you can find full information about the various models of our Microprocessors. We are certain that а trial order will give you full satisfaction and we shall be very glad to hear from you. Thank you for responding to our offer. If you would like further information, do not hesitate to contact me on: 738-3493-2942. Yours faithfully, Peter Williams Sales Manager MKAN ltd Enc. 1 Price List, 1 Catalogue. |
От кого:
Питер Уильямс
Менеджер по продажам
18 Парковая ул.
Бирмингем, индекс B48 7JN
Соъединенное королевство
Кому:
Компания «Смит и Братья»
23 Красная ул.
Лондон WZ2 EA4
Соъединенное королевство
12 июля 2018
Уважаемые господа!
В первую очередь мы бы хотели выразить благодарность за ваше послание, датированное 9 июля. Мы были очень рады узнать из вашего письма, что вас интересует новая модель наших микропроцессоров.
По существу поставленных вами вопросов можем ответить следующее:
- Стоимость данной модели составляет 250 $.
- Мы можем предложить скидку в 15% за заказ партии товара, насчитывающей от 10 и более единиц.
- Доставка товара осуществляется в течение 2 недель с момента оформления заказа.
- Покупки можно совершать и оплачивать с помощью официального сайта компании: http://mkan.com
Согласно высказанной вами просьбе, мы прилагаем к данному письму наш каталог и прайс-лист, где вы сможете найти полную информацию о различных моделях микропроцессоров, разработанных нашей фирмой. Мы уверенны, что пробный заказ удовлетворит вашим требованиям, и нам будет приятно вновь получить от вас известие.
Спасибо за проявленный интерес к нашему предложению. Если вам потребуется дополнительная информация, не стесняйтесь обращаться ко мне за разъяснениями по номеру: 738-3493-2942.
С искренним уважением,
Питер Уильямс
Менеджер по продажам
Производственно-торговое объединение MKAN
Прил. 1 Прайс-лист, 1 Каталог.
Теперь вам известно, как составляются и выглядят официальные деловые письма на английском языке. Успешной практики в сочинении писем и до новых встреч!
Просмотры:
1 835
План написания письма на ОГЭ
Письмо требуется не только грамотно составить, но также уместно расположить структурные части на листе бумаги. Расположение частей происходит в соответствии с частями плана. Так:
Адрес отправляющего бумагу. Прописывается в возрастающей последовательности: номер дома, улица, город, страна. Должно находиться в правом верхнем углу листа.
Дата. Прописывается под адресом, то есть в правом верхнем углу
При этом важно знать, что дата, написанная как «11 October 2017» — это три слова, а «11/10/2017» — одно.
Обращение. Прописывается слева листа
Обычно используется конструкция «Dear Friend», также можно подставить имя друга
Обратите внимание — после обращение строго требуется ставить запятую! Например: «Dear Lily, …» Отсутствие запятой означает потерянный балл!
Вступление. Условия английского этикета в отношении составления писем требуют указать в самом начале, что отправитель благодарен за ранее прочитанное письмо или чувствует себя виноватым, что долго не присылал ответ.
Главная часть
Составляет 2 или 3 абзаца. Необходимо ответить на вопросы, заданные другом в его письме. То есть, если друг спросил два вопроса, ответа также должно быть два. Все ответы должны быть связаны между собой, показывая структурированность мысли. Это подразумевает, что необязательно отвечать в той же последовательности, в которой поступали вопросы.
Заключение. Здесь необходимо указать причину, по которой письмо заканчивается. Зачастую используют конструкцию, в которой указывается, что автору срочно необходимо заняться определенным делом.
Обозначение контактов. Предполагается указание автором ожидания будущей переписки.
Пожелания. Зачастую используется стандартная конструкция, выражающая доброжелательность. Так же, как и после обращения, строго необходимо ставить запятую. Отсутствие запятой означает потерянный балл!
Подпись. Имя автора должно указываться ниже текста, в левой части листа. При этом не ставится никакого пунктуационного знака. Наличие точки или восклицательного знака означает потерянный балл!
Практические советы по составлению разных типов писем
1. Письмо-приглашение
Бывает неофициальное, полуофициальное и деловое. Такое письмо должно содержать дополнительную информацию о событии (адрес, дату и время, дресс-код мероприятия) и, при необходимости, чёткие указания, как добраться до места его проведения.
Вступительная фраза:
We would be honored if you… |
Для нас будет честью… |
Your presence would be appreciated at… |
Мы бы хотели видеть вас… |
I’d love if you could come to… |
Я был бы рад видеть вас в… |
We are organizing a… |
Мы организуем… |
I cordially invite you to… |
Сердечно приглашаю вас на… |
Заключительная фраза:
We would be grateful if you could… |
Будем благодарны, если вы сможете… |
Please indicate whether you would be able to attend… |
Пожалуйста, дайте знать, сможете ли вы присутствовать… |
I hope you can make it… |
Надеюсь вас увидеть… |
Hope you can come. |
Надеюсь, вы сможете прийти. |
Looking forward to seeing you at… |
С нетерпением жду нашей встречи… |
Please let me know if you can come. |
Пожалуйста, сообщите, можете ли вы прийти. |
2. Письмо о принятии приглашения
Бывает неофициальное, полуофициальное и деловое. Содержит четкое и однозначное согласие на посещение мероприятия.
Вступительная фраза:
I am writing to thank you for the (kind) invitation… |
Я пишу, чтобы поблагодарить вас за (любезное) приглашение… |
Thank you for the invitation which I would be honored to accept it. |
Благодарю за приглашение. Сочту за честь его принять. |
Your invitation sounds lovely. I am very much willing to go. |
Приглашение звучит заманчиво. Охотно приду. |
Заключительная фраза:
We await the event with great anticipation. |
Мы с предвкушением ожидаем этого события. |
I will be looking forward to the party. See you then. |
Буду с нетерпением ждать вечеринки. Увидимся. |
We are really looking forward to your party. |
С нетерпением ждём вашего приема*. |
*Стилистически, в данном случае для перевода слова party больше подходит определение «приём», а не «вечеринка», так как конструкция фразы довольно формальна и речь, скорее всего, идет об официальном и полуофициальном приеме.
3. Письмо с отклонением приглашения
Бывает неофициальное, полуофициальное и деловое. Выражает отказ принять приглашение.
Вступительная фраза:
Thank you for the recent invitation, but, unfortunately, … |
Спасибо за ваше недавнее приглашение, но, к сожалению… |
I am afraid I will not be able to make it / to accept your invitation / to come to your event/party. |
Боюсь, у меня не получится / я не смогу принять ваше приглашение / прийти на ваше мероприятие/вечеринку. |
Заключительная фраза:
I am sorry to miss the opportunity of greeting you in person. |
Мне жаль, что я упускаю возможность поздравить вас лично. |
Thank you again for the invitation. |
Ещё раз спасибо за приглашение. |
I hope we will have another opportunity to meet/celebrate… |
Надеюсь, у нас ещё будет возможность встретиться/отпраздновать. |
I am really sorry I will have to miss it. |
Мне правда жаль, что не удастся присутствовать. |
I’m sure we can get together some other time. |
Уверен(а), мы сможем собраться в другой раз. |
Рекомендуемые речевые обороты
В обращении рекомендуется использовать оборот «Dear Lily, …» или «My dear friend Lily, …».
Для выражения благодарности рекомендуется использовать: «Thank you for your letter» или «I was glad to hear from you!»
Также, на усмотрение автора, можно извиниться перед адресатом за долгое отсутствие ответа. Это можно сделать такими фразами: «Sorry I have not answered earlier. I was very busy with my school» или «Sorry that I have not written earlier, the reason is…».
Правилом хорошего тона является написание соединяющей фразы. Она ставится в том же абзаце, что и извинение. Обычно, такой фразой выступает «I am very happy you are good».
Далее идут ответы на поставленные вопросы
Важной особенностью данного абзаца является аргументирование. Например, если друг спросил: «What book would you like to read, why?» Недостаточно будет написать: «The Lord of the Rings»
Правильным ответом станет: «I would like to read «The Lord of the Rings», because it has good reactions of critics and great film based on book». Важно соблюдать грамматическую подоплеку вопроса. Так, если вопрос базирует на форме «What would you do if you were here», правильным ответом станет: «If I were there, I would…»
В завершении необходимо объяснить причину, по которой автор перестает писать. Используются такие структуры: «I should go away now! My girlfriend waits for me!» или «Actually, I have to go now. My dad asked me to help him with computer».
Желание списаться в будущем выражается зачастую с помощью шаблонов письма: «Write back soon» или «Cannot wait your answer!».
Завершением письма становится фраза: «Best wishes» или «Take care of yourself!». После нее необходимо указать свое имя, и письмо считается завершенным.
Наши курсы подготовки к ОГЭ по английскому языку помогут Вам в совершенстве овладеть искусством написания английских текстов. Опытные педагоги школы не только помогут усвоить необходимые знания, но и предоставят лексически богатые и грамматически верные примеры текстов, которые помогут разобрать ошибки и преимущества использования тех или иных приемов. Выбирая наши курсы подготовки, Вы выбираете устойчивые и полные знания по предмету, а также высокий балл на итоговом экзамене.
Сопроводительное письмо к резюме или письмо о приеме на работу на английском языке
Вам необходимо написать письмо о приеме на работу на английском языке? Такое письмо называется сопроводительным письмом к резюме. Сопроводительное письмо и резюме — это те два документа, которые вы должны переслать в отдел кадров компании, если хотите устроится на работу в нее.
Резюме — это ваша деловая биография, которая описывает все вехи вашего жизненного пути, которые так или иначе связаны с вашим деловым опытом: образование, трудовая деятельность, навыки, достижения…
Но о составлении эффективного резюме позже, а сейчас — о сопроводительном письме (письме о приеме на работу).
Сопроводительное письмо на английском языке должно простимулировать потенциального работодателя пригласить вас на собеседование, на котором будет решаться вопрос о приеме вас на работу.
Надо помнить, что на хорошую работу всегда претендует множество людей. И уже на этапе отбора резюме будет отсеяна большая часть претендентов.
Эффективно написанное сопроводительное письмо часто становится пропуском на собеседование, даже если ваше образование и опыт уступают другим.
Сопроводительное письмо на английском языкедолжно показать ваши личностные качества, которые невозможно понять из резюме: характер, жизненные ценности, мотивацию, многое другое, даже грамотность и вежливость. Опытный кадровик умеет читать между строк сопроводительного письма.
В сопроводительном письме (письме о приеме на работу) на английском языке вы заявляете своему будущему работодателю, что вы хотели бы у него работать, что вы обладаете всеми необходимыми качествами и что вы приложите максимум усилий, чтобы сделать предлагаемую работу на высшем уровне
На самом деле, это ваше заявление очень важно для работодателя
И чем оно будет искреннее, чем эмоциональнее, тем больше шансов, что оно привлечет внимание и вас примут на работу
Основные типы сопроводительных писем к резюме на английском языке
Можно выделить три основных типа писем о приеме на работу на английском языке:
- Письмо-заявка. Сопроводительное письмо к резюме высылается в ответ на рекламное объявление о вакансии в средствах массовой информации.
- Письмо «по совету».
Сопроводительное письмо и резюме высылаются по совету другого человека, который знает, что в организации есть вакансия.
- Письмо-разведка. Претендент высылает письмо о приеме на работу и резюме в организацию, в которой он хотел бы работать, в надежде, что там найдется вакансия, «на удачу».
Дата пишется Адрес:Город, штат, почтовый индекс Этот элемент структуры сопроводительного письма иногда опускается. Он подсказывает читателю письма то, о чем будет идти речь в письме: RE: (вписывается вакантная должность).
Например, RE: Office Manager или RE: Administrative Assistant (#12345).
Цифры в скобочках указывают на номер объявления о вакансии в средствах массовой информации.
Если вы знаете имя менеджера по найму, то ваше обращение должно быть примерно таким: «Dear Mr. Johnson,». Убедитесь, что вы знаете пол и звание менеджера (Mr. — господин, Ms. — госпожа, Dr. — доктор и т.д.)
Если вы не знаете имя менеджера, то допустимы следующие обращения:
Dear Hiring Manager — уважаемый менеджер по найму, Dear Recruiting Team — дорогая рекрутинг-команда или Dear (вставляете имя компании) Team — дорогая команда (такой-то компании).
В крайнем случае в качестве приветствия напишите стандартную фразу:
To whom it may concern — Тому, кого это может касаться. Но, старайтесь избегать этой фразы, т.к. обезличенное обращение вызывает у человека негативные эмоции.
Первый абзац вашего сопроводительного письма на английском
I am writing to you in replay to your advertising in …
Я пишу в ответ на вашу рекламу в …(в … средстве массовой информации).
I have just completed my final year at the University of …
My name is Alex and I am a final year student at the …
My name is Alex and I am writing in response to your advertisement.
I was most interested to read your advertisement for …
With reference to your vacancy for a …
Please accept this letter as application for the … position currently advertised in the …
I was thrilled when my friend, Jack Faber, told me there was an opening for … at your company.
Я был взволнован, когда мой друг, Джек Файбер, рассказал мне, что есть открытая вакансия для …(… специалиста) в вашей компании .
Образец письма на английском
Moscow, Russia 15 December, 2013 Dear Ann,
Thank you for your letter. It was nice to get a reply from you so soon.
First of all, congratulations on your victory! You fellow, you win Prize for the best research culture of another country. This country – Russia? In any case, you’re asking me a lot about my country. As for me, I have a success in the sport. Our school football team will be playing in a city school tournament! We had to beat three strong teams from other schools. You write about moving to a new home. This multi-story home? As the name of your microdistrict? How far is your home from the school located?
Well, I have to go because my mom is calling.
Best wishes to you and your family,
Alex
Перевод
Москва, Россия 15 декабря 2013 Дорогая Энн,
Спасибо за твое письмо. Было приятно получить от тебя ответ так скоро.
Во-первых, поздравляю тебя с победой! Ты молодец, ты выиграла премию за лучшее исследование культуры другой страны. Эта страна – Россия? Во всяком случае, ты много спрашивала меня о моей стране. Что касается меня, то у меня есть успехи в спорте. Наша школьная футбольная команда будет играть в городском школьном турнире! Нам пришлось победить три сильные команды из других школ. Ты пишешь о переезде в новый дом. Это многоэтажный дом? Как называется ваш микрорайон? Как далеко твой дом находиться от школы?
Хорошо, я должен идти, потому что меня зовет мама.
Лучшие пожелания тебе и твоей семье,
Алекс
Желаем успехов!
Красивое завершение эссе по английскому языку
После того, как тема экзаменационного сочинения раскрыта с двух противоположных точек зрения, необходимо подытожить приведенные сведения и четко обозначить авторскую позицию. Собственно, эти 2-3 предложения и станут заключительной частью эссе. С помощью приведенных выше фраз последний абзац текста уже вполне можно написать самостоятельно, но, чтобы на экзамене у вас была 100% уверенность в своих силах, предлагаем изучить еще несколько стандартных фраз для завершения эссе на английском.
Речевое клише | Перевод |
To draw the conclusion, one can say that… | Подводя итоги, можно сказать, что… |
To summarise what has been said… | Суммируя все вышесказанное… |
In conclusion, I want to say… | В заключение мне хотелось бы сказать… |
The arguments I have presented … suggest that | Представленные мной выше аргументы подводят к тому, что… |
I agree with that opinion. | Я согласен с этим мнением. |
In conclusion, I can say that although… | В завершение я могу сказать, что, хотя… |
From these arguments one could… | Из приведенных аргументов следует… |
I am against the idea of… | Я не сторонник идеи о том, что… |
So it’s up to everybody to decide whether … or not | Так что каждый должен решить самостоятельно … (делать что-либо) или нет |
I strongly believe… | Я строго убежден… |
Вот теперь у нас получился полный готовый шаблон для составления сочинения на ЕГЭ по английскому языку. Умело используя представленные фразы в различных частях текста, вы можете получить практически 2/3 объема эссе. Останется лишь добавить в предложения несколько слов по существу темы, и тогда красивый, грамотный, стилистически верный текст будет полностью готов.
Надеемся, что приведенные конструкции, фразы и слова научат вас легко и уверенно писать эссе по английскому языку, тем самым обеспечив высший балл за письменное задание на экзамене.
Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.
Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!
Просмотры:
799
Образец задания и готового письма для ЕГЭ по английскому языку
Ниже Вы найдете образец задания письма из досрочной волны 2020, которая проходит в апреле, а также примерный ответ на него.
Ответ:
Moscow
Russia
20/09/2020
Dear Ben,
Thank you for your letter. It was nice to hear from you again. Sorry, I haven’t answered earlier because I was busy with my homework.
In your letter you asked me some questions about travelling. Well, I dream about travelling to America because it has always been my desire to go there and see all the sights with my own eyes. But I can’t imagine my trip without my family, my mum, dad and my elder brother. While travelling I always have some difficulties, but the most challenging is time lag.
I’m really happy for your sister. So, I’m eager to ask you some questions about her. What is her name? How old is she? What is her hobby?
Well, I’d better go now as I have to do my homework. Write me back soon.
Best wishes,
Ivan
Пример письма на английском языке (задание ОГЭ)
55, Gurova Saratov Russia Dear Ben,
Thanks for your letter. It was great to hear from you!
I am happy to know you have chosen your future profession. I’m also interested in foreign languages and cultures. And I hope to visit the USA next summer.
As for me, I have already made up my mind to become a teacher of foreign languages. I like to work with children. They make me feel happy.
I have already been to Italy and France. But I recommend you to visit Russia first for there are many places of interest. If you travelled to Russia, I would be your guide then.
Give my best to your parents. I look forward to hearing from you soon.
Best wishes, Ann
С чего начать английское письмо
Написание письма начинается с указания личных данных, адреса и даты написания. Эти сведения располагаются в верхнем правом углу листа. При этом оформление адреса в английском языке прямо противоположно стандартам русской речи: перечисление идет от меньшего к большему, т.е. от квартиры к названию страны. Образец написания приведен в таблице ниже.
Адрес в английском письме | |
Пояснения | Образец |
1 строка – персональные данные | Kravchenko Boris |
2 строка – квартира, № дома, улица | Flat 5 67 Leningradskaya st. |
3 строка – название города, почтовый индекс | Severodvinsk 837293 |
4 строка – страна | Russia |
Отметим, что адрес получателя на конверте пишется ровно по такому же принципу.
Следом за шапкой адреса, с отступом в одну строку, указывается дата написания письма. Здесь допускается несколько вариантов оформления:
- 17 September 2018;
- September 17th, 2018;
- 2018 September 17;
- 17thSeptember, 2018;
- 17 2018;
- 17 2018.
Все приведенные вариации абсолютно равнозначны, однако, полное написание месяца считается более формальным стилем.
Также английский язык позволяет использовать и полностью числовые комбинации (17/09/2018). Но здесь следует учесть один нюанс: в Соединенных Штатах Америки принято записывать сперва порядковый номер месяца, и только потом числовое обозначение дня. Так, запись 10/09/2018 американец прочтет как 09 октября 2018 года. Если же ваш собеседник из Великобритании, то восприятие такой даты будет традиционно европейским: 10 сентября 2018 года.
Фразы для завершения сопроводительного письма на английском
Одна компания — одно сопроводительное письмо! Не поленитесь написать написать хорошее сопроводительное письмо для каждой из компаний.
Завершая Cover Letter , обязательно поблагодарите и укажите время, удобное для собеседования. Этим психологическим трюком Вы сможете побудить потенциального работодателя к личной встречи с Вами.
Стандартные фразы для окончания сопроводительного письма
Выражения для побуждения hrmanager к действию
Фраза на английском | Фраза на русском |
---|---|
I would be delighted to discuss my application further at an interview and complete a test task. | Буду очень рад ответить на дополнительные вопросы на собеседовании, а также выполнить тестовое задание. |
I am available for interview on… | Я могу подойти на собеседование… (укажите дату) |
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally. | Я был бы рад возможности обсудить дальнейшие детали позиции с вами лично. |
I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. | С нетерпением ожидаю возможности лично обсудить с вами причины, которые делают меня самой подходящей кандидатурой на эту должность. |
I look forward to hearing from you. | С нетерпением жду вашего ответа. |
I look forward with enthusiasm to an opportunity for an interview. | Я с энтузиазмом смотрю на возможность интервью. |
I am eager to talk with you about the contribution I could make to your firm. | Я очень хочу поговорить с вами о вкладе, который я мог бы привнести в вашу фирму. |
Раскрываем тему эссе, приводим доводы и аргументы
Вступление в сочинении занимает первый абзац, насчитывающий всего 2-3 предложения. Далее необходимо подробно раскрыть обозначенную тему, для чего обычно используется метод противопоставления положительных и отрицательных доводов. Это основная часть эссе, которая может включать в себя от 2 до 4 абзацев. Грамотно и стилистически красиво написать такой объем текста достаточно сложно, но вновь стандартные фразы для написания эссе по английскому языку помогут нам упростить задачу. В этой части работы речевые конструкции в основном связаны с перечислением аргументов, их сравнением или пояснением.
Английские речевые клише | Русский перевод |
The first thing that needs to be said is … | Прежде всего следует сказать, что… |
One of the most striking features of this problem is… | Одним из наиболее поразительных аспектов данной проблемы является… |
First and foremost … | В первую очередь… |
It cannot be denied that… | Нельзя отрицать, что… |
First of all, let us try to understand … | Прежде всего, попытаемся понять… |
As far as I am concerned… | Насколько я осведомлен (-а)… |
It is a well-known fact that… | Общеизвестно, что… |
One of the main arguments in support of…is… | Одним из главных аргументов в поддержку … является… |
According to some experts,… | По мнению ряда экспертов, … |
One should note here that … | Здесь следует отметить, что… |
It is noticeable that… | Примечательно, что… |
On the one hand…., but on the other hand… | С одной стороны…, но с другой стороны… |
Another good thing about … is that … . | Еще одной положительной чертой (чего-либо) является то, что…. |
The second reason for… | Вторым аргументом считается… |
I want to highlight that… | Мне хотелось бы подчеркнуть, что… |
From my point of view… | С моей точки зрения … |
From these facts, one may conclude that … | Согласно приведенным фактам, несложно сделать вывод, что… |
One should, nevertheless, consider the problem from another angle. | Тем не менее, следует рассмотреть эту же проблему и под другим углом. |
The most common argument against this is that… | Наиболее важным аргументом против считается… |
Experts in this field have a theory. | Эксперты в этой области разработали теорию. |
We must admit that… | Нам следует признать… |
As I can judge… | Насколько я могу судить… |
However, not forget that … | Однако, мы не должны забывать о том, что… |
It would be unfair not to mention that fact that … | Несправедливо было бы не упомянуть тот факт, что… |
We are not warranted in believing… | У нас не имеется оснований полагать… |
One should accept that… | Следует признать, что… |
Perhaps we should also point out the fact that… | Возможно, нам также надлежит упомянуть факт о том, что… |
Which seems to confirm the idea that … | Который, кажется подтверждает идею того, что… |
И это еще отнюдь не все слова для написания текста эссе по английскому языку! Хотя даже если пользоваться только этой таблицей, уже можно составить несколько абзацев текста и легко достичь нужного объема сочинения. Однако, могут появиться небольшие трудности с последовательным изложением мыслей, т.е. красивой связкой предложений. И, чтобы решить эту проблему, предлагаем отдельного разобрать вводные слова для эссе по английскому на экзамен.
Возможно будет интересно: Разговорные темы по английскому языку
https://youtube.com/watch?v=sCNR65L0wuQ
Приветствие
Далее идет приветствие (Salutation), которое зависит от того, знаете ли имя человека, к которому обращаетесь. Если знаете, то пишите: Dear Mr. Moore, Dear Mrs. Thompson, Dear Miss Johnson
Очень важно: используйте всегда обращение Ms для женщины, если вас специально не просили использовать Mrs, Miss
Некоторые пишут без титула: Dear Jane Empson, но англичане считают такое обращение грубым. Поэтому лучше использовать титул. Если вы знаете, что человек, которому вы пишете, имеет специальный статус — указывайте его: Dear Dr. House
Если вообще неизвестно не только имя, но и мужчина или женщина будут читать это письмо, то обращение следующее: Dear Sir/ Madam (Dear Sir or Madam). Окончание письма будет зависеть от того, как вы его начали. Если указывалось имя — значит концовка письма будет: «Yours sincerely,». Если sir or madam — «Yours faithfully,». Сразу под этим выражением ставится ваша подпись, под ней печатается имя и фамилия.
После приветствия сейчас стало обычным сразу указывать повод написания этого письма и даже выделять его жирным шрифтом или подчеркивать, чтобы в случае надобности, не вдаваясь в чтение подробностей, человек мог передать его более подходящей кандидатуре.
Что такое ЕГЭ?
Пока этот экзамен не является обязательным, но если выпускник собирается поступать в профильный вуз, ему нужно пройти это испытание.
По структуре и уровню сложности ЕГЭ похож на международный экзамен FCE. Это значит, что для успешной сдачи ученик должен иметь уровень Upper-Intermediate (выше среднего). Это высокая ступень, поэтому мы рекомендуем начинать готовиться к ЕГЭ по английскому уже с 10 класса, тогда за 2 года школьник сможет в нормальном темпе освоить весь необходимый объем материала.
В принципе, можно подготовиться к сдаче экзамена и за 1 год, но только в том случае, если на момент начала подготовки ученик уже владеет английским на среднем уровне Intermediate.
Как же проходит ЕГЭ по английскому языку?
Экзамен состоит из письменной и устной частей, которые проводятся в разные дни. В первый день школьники сдают письменную часть, она включает такие разделы:
- аудирование,
- чтение,
- письмо,
- грамматика
- лексика.
Вторая часть — устная — проходит в другой день и сдается по желанию. Она длится всего 15 минут и состоит из 4 заданий. В этот день выпускник может заработать еще 20 баллов.
Таким образом, выпускник на экзамене может набрать максимум 100 баллов. Минимальный балл для сдачи экзамена составляет 22 балла.
Результаты ЕГЭ обычно публикуются через 14 дней после сдачи второй части экзамена, но в некоторых случаях они известны уже через 12 дней. Узнать свои результаты можно на официальном сайте ЕГЭ, заполнив все необходимые поля. Бумажные сертификаты ЕГЭ отменили в 2014 году, поэтому теперь доступны только электронные сертификаты.
Пример письма ЕГЭ по английскому языку
Подводим итоги:
Грамотно составленное сопроводительное письмо может стать залогом Вашего успеха в трудоустройстве, поэтому уделите его написанию должное внимание. Узнайте как можно больше информации об интересующей Вас компании — это сделает Вашу кандидатуру более привлекательной для потенциального работодателя
Для написания сопроводительного письма на английском , воспользуйтесь полезными фразами, собранными в этой статье.
Также рекомендуем Вам посмотреть видео из канала Learn English with Let’s Talk
А чтобы всегда чувствовать себя уверенно при общении с иностранными партнерами и работодателем, предлагаем пройти Бизнес курс английского языка в нашей школе.
comments powered by HyperComments